ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА

Говоря о дискурсном анализе, сначала нужно выделить, что «полномасштабный», близкий к безупречному дискурсный анализ чуть ли осуществлялся в каком-либо исследовании. Причина этого в том, что, приступая к анализу того либо другого дискурса, представители разных научных дисциплин — социологии, политологии, психологии, культурной антропологии, литературоведения, социолингвистики и т. д. — стремятся сначала получить ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА ответы на вопросы, которые связаны с их проф интересами, в то время как многие другие вопросы просто не затрагиваются либо остаются на втором плане. Невзирая на то что далековато не все задачи попадают в фокус внимания представителя той либо другой научной дисциплины, дискурсный анализ, все же, позволяет держать ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА их в поле зрения, дает возможность так либо по другому принимать в расчет их «возмущающее» воздействие на центральную для данного исследования делему.

Процесс порождения дискурса берет начало в ситуационных моделях, которые являются формой представления личного опыта (см.: Ван Дейк 2000а: 68, 82-83). Так, модель «хождение на работу» включает движение к определенному институтскому зданию, информацию ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА о форме и расположении построек, сотрудниках по работе, роде занятий и т. д. (Там же: 69). Носители языка, описывая ситуацию при помощи языковых средств, выражают свои модели, свою интерпретацию мира. При всем этом методы выражения не являются случайными; ситуационные модели, выраженные в текстах, стают как структуры фиксированных категорий. Сущность дискурсного ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА анализа состоит в том, чтоб, отталкиваясь от анализа языковой формы (формы выражения), найти, какие ситуационные модели были отобраны и представлены говорящим в каждом определенном случае, и через их анализ осознать метод описания и осмысления действительности говорящим.

Процедура дискурсного анализа подразумевает выделение смысловых блоков (sequences)[6] и анализ их содержания, а ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА именно выделение категорий, которые они выражают. Исследователь определяет ту центральную делему, вокруг которой, с его точки зрения, строится анализируемый текст, либо, другими словами, дискурсивное событие текста.

Принципиальным подходом при анализе дискурса является способ «анализа категоризации взаимодействий», предложенный X. Саксом (Sacks 1992). В согласовании с этим подходом, социальные категории ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА выступают как собственного рода контейнеры, в каких может скапливаться и по мере надобности актуализироваться распространенное, конвенциональное познание о соц отношениях, обычных ситуациях, поведении и т. д. (ср. ситуационные модели Т. А. Ван Дейка, упомянутые выше). Выстраивая текст, его создатель употребляет эти категории, реализуя их в определенной интерпретативной рамке ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА восприятия происходящего (в определениях Гофмана — фрейм', несколько упрощая, можно сказать, что говорящий выбирает, в каком «обрамлении» будет представлен его личный опыт, его познания — в форме делового общения, шуточки, признания в любви и т. д.)[7].

Исследователь дискурса выделяет главные категории, которые, по его воззрению, содержатся в анализируемом тексте. Дальше рассматривается, каким ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА образом осуществлена репрезентация этих категорий: выделяются и анализируются лексические номинации категорий, интерпретируются использованные в тексте метафоры, риторические приемы и т. д. При анализе языковых средств в процессе дискурсного анализа может употребляться весь арсенал средств из таких областей, как семиотика, теория речевых актов, интеракционизм[8] (см. гл. 8), вариационистская социолингвистика (variationist sociolinguistics ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА, см. гл. 2) и т. д. На практике жесткие границы меж этими областями нередко не проводятся; подход к дискурсу, обычно, оказывается эклектичен и включает разные (можно сказать, комфортные создателям) способы из различных областей.

С этим связаны как плюсы, так и недочеты дискурсного анализа в том виде, как он представлен в большинстве ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА современных работ. Практически не преувеличивая, можно сказать, что существует столько вариантов дискурсного анализа, сколько создателей утверждают о его использовании в собственных исследовательских работах. Вместе с этим недочетом (случайный отбор способов) следует упомянуть и другие «слабые места», обычные, вобщем, для хоть какого вида исследовательских работ, в каких употребляются высококачественные ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА способы, а конкретно произвольность отбора материала и произвольность интерпретаций (а как следует, недостающая репрезентативность), — они все в конечном счете являются неминуемым следствием того, что во главу угла ставится интуиция. Можно сказать, что дискурсный анализ появился в свое время как реакция на засилье количественных способов (при использовании которых практически не ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА учитывалась многофункциональная сторона изучаемых явлений, отбрасывался контекст) в гуманитарных науках, и а именно в социолингвистике, и по мере развития также достигнул последней точки, когда выводы, изготовленные при анализе какого-нибудь явления, нереально распространить на другие, казалось бы, подобные явления, потому что велика возможность ошибки.

Выше отмечалось, что представители разных ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА научных дисциплин, прибегая к анализу дискурса, стремятся получить ответы на вопросы, которые связаны с их проф специализацией. Это относится и к социолингвистам, которые таким макаром стремятся расширить свои представления о связях языка и общества. Появляющиеся временами хрестоматии преследуют не только лишь учебную цель; другая принципиальная их задачка — представить последние заслуги ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА в определенных областях исследования. С этой точки зрения полезно посмотреть на хрестоматию по социолингвистике (Vol. 2. Gender and Discourse), содержащую раздел «Дискурс» и включающую работы, написанные не ранее 1986 года (Sociolinguistics Reader 1998). Ниже в сжатой форме изложено содержание работ этого раздела (и соответственно обозначен круг заморочек, затрагиваемых разными создателями), что позволяет показать ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА способности внедрения дискурсного анализа в социолингвистических исследованиях[9].

Дж. Холмс в работе «Извинения в новозеландском английском» (1990) оспаривает всераспространенную до сего времени точку зрения на язык как на средство сначала передачи инфы. Она утверждает, что вместе с коммуникативной более необходимыми оказываются и другие функции, а именно выражение аффективных значений. В работе ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА представлена модель, которая, по воззрению создателя, позволяет учесть оба эти нюанса использования языка. Анализируются формы и функции 1-го речевого акта — извинений, внедрение которых в большинстве случаев не подразумевает никаких других целей, не считая передачи аффективного значения. В процессе разговора для извинений приемлимо их рутинное внедрение. Конкретно по этой причине ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА они должны быть просто узнаваемы, т. е. обязаны иметь ограниченный набор форм. Таким макаром, с формальной точки зрения, извинения просто обрисовать. Но с многофункциональной точки зрения, это сделать не так просто. В схожих случаях языковеды часто обращаются к некоей общей модели речевого взаимодействия. В качестве теоретической базы Дж ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА. Холмс выбирает модель вежливости, разработанную П. Браун и С. Левинсоном. Анализируя имеющийся в ее распоряжении материал, создатель обнаруживает, что далековато не все примеры можно интерпретировать в рамках обозначенной теории; некие получают еще более логичное разъяснение в рамках других теорий соц отношений.

В работе С. Ромейн и Д ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА. Ланж «Использование like в качестве маркера косвенной речи и мысли: процесс грамматикализации» (1991) также подчеркивается значимость коммуницирования аффективного значения, но сейчас в контексте языковых конфигураций. Идет речь о обширно известном явлении грамматикализации, когда слово, имевшее ранее только лексическое значение, получает грамматическое значение. В этот разряд попадают также те случаи, когда слово, имевшее грамматическое ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА значение одной категории, начинает употребляться для выражения значения какой-нибудь другой грамматической категории. Конкретно такового рода конфигурации, по воззрению создателей, происходят с английским словом like. Если ранее оно использовалось как предлог, альянс, также в качестве суффикса прилагательных, то в современном языке оно все почаще употребляется для передачи косвенной ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА речи. Такое употребление отражает сдвиг в сторону передачи аффективного значения. В работе показана значимость как референционального, так и аффективного значений. Элементы дискурсного анализа, присутствующие в работе С. Ромейн и Д. Ланж, показывают, что он оказывается полезным и при исследовании, казалось бы, таких нетипичных для этого вида анализа ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА областей, как языковые конфигурации.

Косвенная речь представляет собой увлекательный объект для социолингвистов по полностью тривиальной причине: вплетая чужие слова в ткань нашего собственного повествования, мы вроде бы вводим в диалог еще 1-го участника (обычно на физическом уровне отсутствующего). При всем этом мы никогда не передаем слова этого участника в полностью нейтральной форме ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА, но подвергаем их творческой интерпретации, зависимо от наших целей в определенной ситуации общения. Все это показывает на то, что передача косвенной речи представляет собой соц акт. Этой дилемме посвящена работа Дж. Мейбин («Детские голоса: разговор, познания и идентичность», 1994), чье внимание как раз сосредоточено на интертекстуальности косвенной речи. В качестве ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА объекта исследования создатель выбирает дискуссии меж детками. Их анализ позволяет Дж. Мейбин снова выделить тезис, в более либо наименее очевидной форме содержащийся во всех работах, представленных в разделе, посвященном дискурсному анализу: язык многофункционален, в любом выражении реализуется целый набор когнитивных и соц функций.

В ежедневном общении нередко ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА употребляются нарративы, в каких рассказывается о личном опыте, т. е. в их передаются действия, участником которых ранее выступил повествующий. С одной стороны, эти нарративы имеют универсальные черты, определяющиеся линейностью речи: так, в хоть какой культуре рассказчик обязан планировать повествование. Некие другие черты оказываются неуниверсальными и могут разнообразить зависимо от культурных норм ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА и социальной принадлежности рассказчика. Дж. Джи («Два стиля конструирования нарратива и их лингвистические и образовательные импликации», 1989), чьи работы уже цитировались в истинной главе, анализирует различия меж нормой повествования, принятой в темной общине (которая несет на для себя черты, присущие устным культурам), и теми нормами, которые пробует ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА привить детям школа. Детки из темной общины, оказываясь в разных соц контекстах, обязаны переключаться с одной манеры изложения на другую, что, в свою очередь, связано с конфигурацией социальной и культурной идентичности, со сменой представления познаний и интерпретации мира.

Не будет преувеличением сказать, что работа М. Клайна «Культурные различия в организации ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА академических текстов: британский и германский языки», размещенная в 1987 году, уже стала традиционной. Внимание создателя сосредоточено на культурных различиях в методах организации дискурса и на дилеммах межкультурной коммуникации. Сравниваются научные тексты, написанные английскими исследователями, и тексты ученых, получивших образование в немецкоязычных институтах, М. Клайн утверждает, что меж этими текстами ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА есть суровые различия: создатели, пишущие по-английски, стремятся сделать текст очень легкодоступным для читателя, т. е. стремятся облегчить его задачку; германская традиция подразумевает, что у читателя есть стимул получить новое познание и что он сам должен сделать значительную работу на пути к осознанию текста[10]. Привычка выбирать определенную стратегию организации дискурса ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА настолько сильна, что немецкоязычные исследователи, даже если они пишут по-английски (и понимают разницу стилей), невольно совершают перенос (sociolinguistic transfer), что в конечном итоге оказывается препятствием для действенной межкультурной коммуникации. М. Клайн, таким макаром, показывает, что дискурсный анализ позволяет выявить и изучить препядствия, возникающие в ситуации, когда письменная коммуникация ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА (и не только лишь в области науки) становится все более обширно всераспространенной.

Как ранее говорилось в реальном разделе, язык является неотъемлемой составной частью соц практик, организующих социальные университеты и установления. Речевое взаимодействие повсевременно происходит в рамках таких соц институтов, как школа, институт, разные компании и компании, правительственные учреждения, больницы, поликлиники. В ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА работе М. Стаббса «Оценка фактов: анализ 1-го текста в его институциональном контексте» (1996) анализируется речевое взаимодействие в суде. В этой ситуации язык приобретает необыкновенную социальную значимость, так как от результатов его использования почти во всем зависят судьбы людей. Создатель применяет способы корпусной лингвистики (corpus linguistics)[11], показывая, как внедрение компьютерных ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА программ может посодействовать выделению тех речевых моделей, которые оказываются в особенности важными с социальной точки зрения. А именно, в работе показано, как арбитр в собственной заключительной речи ненамеренно подводит присяжных к убеждению, что он считает подсудимого виноватым и что это и есть единственный логический путь рассуждения.

Заключительная работа ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА «Принципы критичного анализа дискурса» (1993) принадлежит перу Т. А. Ван Дейка. В ней, вместе с изложением истории формирования этой дисциплины и ее главных положений (см. гл. 7), содержится анализ дебатов в английском парламенте. Применение способов критичного анализа дискурса позволяет создателю показать на примере речи 1-го из парламентариев, что, невзирая на кажущуюся гладкость, в ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА ней находится сокрытая поддержка расизма в английском обществе.

В этой главе была предпринята попытка показать, что дискурсный анализ имеет свои достоинства, но в то же самое время следует всегда учесть его ограниченность. В отличие от выводов, основанных на применении количественных способов, результаты дискурсного анализа не могут ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА претендовать на «точность», «объективность» и «масштабность», но они открывают возможность более свободного взора на объект исследования, более гибкого использования разных инструментов анализа, отказа от неотклонимых обобщений, принципного допущения «неточных» выводов. Разумеется, было бы неправильным делать жесткий выбор меж количественными и высококачественными способами: непременно, внедрение результатов, которые получены исследователями, подходящими к дилемме ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА с различных позиций, дает более полное представление об объекте исследования.

РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА

Основная литература

Ван Дейк Т. А. Эпизодические модели в обработке дискурса [1987] // Ван Дейк Т. А. Язык. Зание. Коммуникация. Благовещенск. 2000а. С. 68-110.

Ван Дейк Т. А. Анализ новостей как дискурса [1988] // Там же. 20006. С. 111-160.

Ван Дейк Т. А. Контекст ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА и зание: фреймы познаний и осознание речевых актов [1981] // Там же. 2000в. С. 12-40.

Ван Дейк Т. А. Язык. Зание. Коммуникация. Благовещенск, 2000г.

Макаров М. JI. Базы теории дискурса. М., 2003.

Дополнительная литература


[1] Подробнее см.: Schiffrin 1994: 20-43; Jaworski, Coupland 1999: 1-3.

[2] В российском переводе этой работы слово «1е discourse» передано как «речь».

[3] Подробную библиографию, отражающую историю ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА формирования дискурсного анализа, см.: Ван Дейк 20006 [1988]: 155-160.

[4] Этот и последующий примеры взяты (в несколько модифицированном виде) из работы Дж. Джи (Gee 1999: 13-15).

[5] См. также: Gee 1999: 14-17.

[6] Некие создатели именуют их также стансами (stanzas): см., к примеру: Gee 1998 [1989]; Gee 1999: 89).

[7] Подробнее см.: Goffman 1974. Термин «фрейм» в первый раз встречается в книжке Г. Бейтсона (Bateson 1972; его статья ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА, в какой в первый раз возникает термин, написана существенно ранее). См. также: Tannen, Wallat 1999 [1987]: 347-348. Этот термин в социологии и социолингвистике употребляется в несколько другом значении, чем в работах по искусственному уму и когнитивной психологии, где пионером его использования был М. Минский (российская публикация: Минский 1981); подробнее об этом см.: Ван ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА Дейк 2000в [1981]; см. также: Касевич 1988.

[8] Внедрение средств из этой области время от времени именуют этно-методологическим подходом к дискурсному анализу.

[9] Самой большой хрестоматией, посвященной дискурсному анализу, является (Discourse Reader 1999), но она в наименьшей степени подходит для этой цели, потому что кроме современных в ней представлены и работы создателей, в ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА каких обнаруживаются истоки дискурсного анализа, — М. М. Бахтина, Б. Малиновского, Р. О. Якобсона и др.

[10] Можно представить, что методы организации научного текста в российской академической традиции не достаточно чем отличаются от германской модели. Конкретно этим разъясняется неверное воспоминание о некой легковесности академических текстов на британском языке, возникшее у ПРОЦЕДУРА ДИСКУРСНОГО АНАЛИЗА многих русских ученых после того, как в 1990-х годах русская наука получила возможность войти в международное научное общество.

[11] Подробнее об этом см.: Баранов 2001: 112-136.


procedura-zaklyucheniya-mezhdunarodnogo-dogovora.html
procedura-zakupki-2013-056487-otrasl-kompyuteri-oborudovanie-procedura-zakupki-2013-055567.html
procedura-zakupki-2013-056987-otrasl-kompyuteri-oborudovanie-procedura-zakupki-2013-055567.html